Translate

martedì 8 settembre 2020

La mamma di mons. Richard Marty è ritornata alla Casa del Padre

La mamma di mons. Richard Marty
è ritornata alla Casa del Padre


Colui che ha il potere sui vivi e sui morti, Cristo nostro vero Dio, per le preghiere della sua purissima Madre, dei nostri Padri venerabili e teofori e di tutti i santi, ponga tra le dimore dei santi l'anima della mamma del nostro reverendissimo vescovo di Nizza, Monaco e Ventimiglia mons. Richard Marty, che ha chiamato presso di lui, l'annoveri tra i giusti e abbia misericordia di tutti noi, qual buono e amico degli uomini.
Que celui qui a pouvoir sur les vivants et les morts, le Christ notre vrai Dieu, par les prières de sa Mère très pure, de nos vénérables Pères et théophores et de tous les saints, place parmi les demeures des saints l'âme de la mère de notre très révérend. évêque de Nice, Monaco et Vintimille Mgr. Que Richard Marty, qui l'a appelé, le compte parmi les justes et ait pitié de nous tous, comme un bon et ami des hommes.

Dio degli spiriti e di ogni carne, che hai calpestato la morte, hai annientato la forza del diavolo, e hai donato la vita al mondo tuo: tu stesso, Signore, fa' che l'anima della tua serva defunta, riposi in un luogo luminoso, in un luogo verdeggiante, in un luogo di riposo, da dove sono fuggiti dolore, tristezza e gemito. Perdona, qual Dio buono e amico degli uomini, ogni peccato da lei commesso con la parola, o con l'azione, o con il pensiero, poiché non c'è uomo o donna che viva senza peccare: tu sei infatti il solo senza peccato, la tua giustizia è la giustizia nei secoli, e la tua parola è verità. Poiché sei tu la risurrezione, la vita e il riposo del defunto tua serva, Cristo Dio nostro, e a te innalziamo la gloria, con il tuo eterno Padre e con il tuo Spirito tuttosanto, buono e vivifico, ora e sempre, e nei secoli dei secoli.
Dieu des esprits et de toute chair, qui a piétiné la mort, anéanti la force du diable et a donné la vie à votre monde: toi-même, Seigneur, laisse reposer l'âme de ton défunt serviteur. lumineux, dans un endroit vert, dans un lieu de repos, d'où la douleur, la tristesse et le gémissement ont fui. Pardonne, en bon Dieu et ami des hommes, tout péché commis par toi avec la parole, ou avec l'action, ou avec la pensée, car il n'y a pas d'homme ou de femme qui vit sans péché: vous êtes en fait le seul sans péché. , ta justice est justice pour toujours, et ta parole est vérité.
Car tu es la résurrection, la vie et le repos de ton serviteur décédé, Christ notre Dieu, et à toi nous élevons la gloire, avec ton Père éternel et avec ton Esprit très saint, bon et vivifiant, maintenant et pour toujours, et pour toujours et à jamais. des siècles.

C

1 commento: